当前位置:主页 > 古诗鉴赏 >

王维《送元二使安西》拼音注释翻译及赏析


送元二使安西
(唐 王维)
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。

劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。



【注释】
⑴元二:姓元,排行第二,作者的朋友。使:出使。安西:指唐代安西都护府,在今新疆库车附近。
⑵渭城:秦时咸阳城,汉改渭城,在长安西北,渭水北岸。朝雨:早晨下的雨。浥(yì):湿。
⑶客舍:旅店。
⑷阳关:在今甘肃省敦煌县西南,是古代通西域的要道。
故人:旧交,老朋友,亲人。
安西:地名,在今新疆库车附近。

【翻译】
清晨的微雨湿润了渭城地面的灰尘,盖有青瓦的旅舍映衬柳树的枝叶显得格外新鲜。我真诚地劝你再干一杯,西出阳关后就再也没有原来知心的朋友。







简介
《送元二使安西》是唐代诗人王维送朋友去西北边疆时作的诗。此诗前两句写送别的时间、地点、环境气氛。三四句是一个整体,主人的这句似乎脱口而出的劝酒辞就是此刻强烈,深挚的惜别之情的集中表现。这首诗所描写的是一种最有普遍性的离别。它没有特殊的背景,而自有深挚的惜别之情,这就使它适合于绝大多数离筵别席演唱,后来编入乐府,成为最流行,传唱最久的歌曲。

前两句通过描写清晨细雨后的景色,营造出洁净明朗的送别氛围,语言声韵轻柔明快。后两句只描写了送别中的一个片段,劝朋友再饮一杯酒吧,出关后就没有熟悉的老朋友了。简单的两句劝酒辞化俗为雅,蕴含了诗人的惜别之情和殷切祝福,以及与友人的深厚感情。从写景开始,以抒情结尾,情景交融,感人至深。

全故事网 © 鲁ICP备14021778号-2